Dochází vám občas slova? Pokud se věnujete studiu nějakého světového jazyka, jistě jste už narazili na slovíčko, pro které jste v češtině nemohli najít ten správný výraz – nebo naopak. Angličtina má přesně 1 025 109 slov, přesto (na rozdíl od jiných jazyků) některé pocity a situace jedním slovem zkrátka nevystihnete. Marija Tiurina právě taková slova nasbírala, ilustrovala a anglicky vysvětlila v sérii nazvané Nepřeložitelná slova. Najdete v ní slovíčka, pro která byste v češtině nějaké synonymum přeci jen našli, ale i skutečně exotické a těžko přeložitelné výrazy. Každý z nás jistě zná situaci, kdy jsme od kadeřníka odcházeli z pocitem, že s novým účesem vypadáme hůř –  v Japonsku pro to existuje užitečné pojmenování.



„Chtěla jsem nějaké zábavné téma, o které bude na internetu vždycky zájem a zároveň ilustrovat svoji vizi o těchto nepřeložitelných konceptech,“ uvedla umělkyně žijící v Londýně.  Její parafráze ojedinělých slov si můžete přečíst na kouzelných a roztomilých ilustracích. Vypadá to, že na internetu si lidé nejvíce oblíbili výraz cafuné – jaké slovo zaujalo vás?

Nepřeložitelná slova vysvětlená v roztomilých ilustracích

Schlimazl (jidiš) = smolař

Nepřeložitelná slova vysvětlená v roztomilých ilustracích

Kyoikumama (japonsky) = matka, která neúnavně tlačí své děti k akademickému úspěchu

sl6

Duende (španělsky) = tajemná síla, která způsobí, že umělecké dílo hluboce dojme člověka

sl7

Age-otori (japonsky) = vypadat hůře po zásahu kadeřníka

9

L’appel Duvide (francouzsky) = instinktivní nutkání skočit z vysokých míst

10

Luftmensch (jidiš) = doslovně znamená „vzdušný člověk“, jedná se o někoho, kdo je tak trochu snílek

sl11

Tretar (švédsky) = druhé nebo třetí doplnění kávy

12

Torchlusspanik (německy) = strach z klesající příležitosti během stárnutí

13

Schadenfreude (německy) = pocit radosti z cizího neštěstí

14

Tingo (polynésky) = braní předmětů z domu přítele, postupné „půjčování si“

cute-illustrations-untranslatable-words-marija-tiurina-21

Cafuné (brazilská portugalština) = projíždět prsty někoho vlasy

dpvz

Baku-shan (japonsky) = krásná dívka – ale jen dokud se na ni díváte zezadu

cute1

Palegg (norsky) = Cokoliv, co můžete dát na krajíc chleba

cute2

Gufra (arabsky) – množství vody, které se vejde do dlaně